| - by Gene McCavic and Richard Mattson Ooksie, kooksie, kollme vee Santia Urho isa poy for me. He sase out ta hopper as pig as birds, Neffer peefor haff I hurd dose words! He really told dose pugs of kreen; Braffest Finn I effer seen. Some celebrate for St. Pat unt his snakes, Putt Urho poyka got what it takes. He got tall unt strong on feelia sour, Unt ate kalla moyakka effery hour. Tats why dat guy could sase dose peetles What crew as thick as chack bine needles. So let's give a cheer in hower best vay, On the sixteenth of March - St. Urho's Day! |
Translation: One, two, three, five Saint Urho is the boy for me. He chased out the grasshoppers that were as big as birds, Never before have I heard those words. He really told those bugs of green, Bravest Finn I've ever seen. Some celebrate for St. Pat and his snakes, But Urho boy has got what it takes. He got tall and strong on feelia sour (sour buttermilk) And ate kalla moyakka (fish stew) every hour. That's why that guy could chase those beetles, That grew as thick as jack pine needles. So let's give a cheer in our best way, On the sixteenth of March - St. Urho's Day!" |
Ode to St. Urho
For you non-Finnish folks, I've provided a translation of the Ode to St. Urho, which was originally written in Finnglish... ;^)













